J Orthop Surg Res:中枢敏化快速筛查量表的跨文化适应和验证:基于中国患者接受全膝关节置换术治疗膝骨关节炎
2023-12-23 医路坦克 MedSci原创
本研究旨在编制一份简体中文版的中心致敏性量表(CSI-CV),并对其信度和效度进行评估。
膝关节骨关节炎(KOA)是老年人最常见的退行性疾病之一,可导致慢性持续性疼痛和功能障碍。2008年至2017年,中国55岁以上人群KOA平均患病率为13.2%。尽管公认全膝关节置换术(TKA)作为终末期KOA的手术干预是有效的,但仍有显著比例(约10-20%)的患者表示不满意。TKA后持续不明原因的疼痛已成为与这种不满相关的最强因素之一。在过去的几十年里,中枢致敏(CS)的概念得到了发展。它被定义为中枢神经系统中伤害性神经元对其正常或阈下传入输入的反应性增强。CS被认为是TKA后持续疼痛和患者不满意的重要危险因素。因此,术前评估患者的CS状态对于必要时进行早期干预至关重要。
为了客观地量化CS,已经进行了一些尝试,如定量感官T测试(QST)和(f)MRI。虽然这些工具可以提供有价值的信息,但它们通常是复杂的、耗时的和昂贵的。为了解决这些限制,研究人员正在研究利用更容易获得和更具成本效益的方法的可行性,例如中枢敏化快速筛查量表(CSI)。CSI是一种自我报告问卷,它识别与CS相关的关键症状,并量化这些症状的严重程度。问卷由两部分组成,A部分评估患者目前状况的25种CS相关症状,B部分调查患者是否有或曾经有10种中枢敏感性综合征(CSS)(纤维肌痛、慢性疲劳综合征、颞下颌关节紊乱、肠易激综合征、偏头痛或紧张性头痛、多种化学物质敏感性、不宁腿综合征、颈部损伤、焦虑或惊恐发作、抑郁症)。
CSI已在多个国家翻译并验证了由各种原因引起的慢性疼痛患者。此前,Feng等人在香港翻译并验证了繁体中文版的CSI。繁体中文是在香港、澳门、台湾和新加坡等地区书写和使用的。简体中文是中国大陆主要的官方语言。这种语言多样性反映了文化和地理差异。在中国大陆,大多数人在阅读和书写繁体中文时可能会遇到困难。因此,迫切需要对CSI简体中文版进行翻译和文化适应。因此,本研究的目的是翻译、跨文化适应和验证中国大陆计划接受TKA的KOA患者的CSI心理测量特性。目的是建立一个坚实的基础,CSI在术前筛查,特别是TKA程序的应用。
方法:通过对原CSI的翻译和反翻译,形成CSI- CV。随后,专家们审查和修订了项目的内容,以确保其适当性。在中国西安的一家著名骨科中心,325名计划接受全膝关节置换术(TKA)的膝关节骨性关节炎(KOA)患者完成了CSI-CV。之后,随机选择100名参与者在一周后进行重新测试。通过探索性因子分析、相关系数计算等方法对量表的信度和效度进行评价。
表1 参与者人口统计资料
表2 CS严重程度的患病率和诊断频率
图1 探索性因子分析柱状图
表3 最大旋转时EFA的因子负荷
表4 CSI-CV与相关量表的双变量相关结果
表5 重测信度的Cronbach’s α、类内相关系数和Guttman劈开半系数
表6 不同人群CSI-CV评分
结果:CSI-CV包括情绪困扰、头痛颌部症状、躯体症状、泌尿系统症状和疲劳与睡眠问题5个维度的25个条目。累积方差贡献率为75.3%,Cronbach′s α系数为0.83,Guttman信度系数为0.88,类内相关系数为0.965。CSI-CV评分与短期疼痛量表总分(r = 0.506)麦克马斯特大学骨关节炎指数总分(r = 0.466)和EuroQoL五维问卷总分(r = 0.576)有中度相关。
结论:本研究结果表明,CSI被成功地跨文化改编为简体中文版本(CSI- CV),对于等待TKA治疗KOA的中文患者是可靠和有效的。
文献来源:Xu C, Yao S, Wei W,Cross-cultural adaptation and validation for central sensitization inventory: based on Chinese patients undergoing total knee arthroplasty for knee osteoarthritis.J Orthop Surg Res 2023 Dec 13;18(1)
作者:医路坦克
版权声明:
本网站所有注明“来源:梅斯医学”或“来源:MedSci原创”的文字、图片和音视频资料,版权均属于梅斯医学所有。非经授权,任何媒体、网站或个人不得转载,授权转载时须注明“来源:梅斯医学”。其它来源的文章系转载文章,本网所有转载文章系出于传递更多信息之目的,转载内容不代表本站立场。不希望被转载的媒体或个人可与我们联系,我们将立即进行删除处理。
在此留言
#全膝关节置换术# #膝骨关节炎# #中枢敏化快速筛查量表#
33